Поиск

Вход на сайт

Календарь

«  Сентябрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 4

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0




Среда, 25.09.2024, 19:25
Приветствую Вас Гость | RSS
Наследие Эллады
Главная | Регистрация | Вход
Тема 5. Древнеаттическая комедия


Вступительный комментарий

*Комедия как жанр в древнегреческой литературе оформилась несколько позже трагедии. Ее официальное утверждение относится к 487—486 гг. до н.э., когда на Великих Дионисиях представил свои комедии Хионид. Прежде всего необходимо пояснить происхождение термина. Комедия называется аттической потому, что она бытовала, главным образом, в Аттике, области Греции, центром которой были Афины. Эпитет «древняя» был введен для того, чтобы отделить тип ранней комедии от более поздних жанров (средней комедии IV в. до н.э. и новой аттической комедии V—III вв. до н.э.).

Происхождение комедии, как и трагедии, связано с культовыми песнями и обрядовыми играми в дни дионисийских празд-ненств, что опять-таки засвидетельствовано в «Поэтике» Аристотеля (гл. III «Поэтики»), Происхождение комедии от «*песен ко-моса» и «*фаллических песен» в значительной мере объясняет своеобразие древней аттической комедии. «Песни комоса», насмешливые, вольные, а порой и обличительные, направленные против обидчиков, обусловили социальную остроту, «*агоналыюсть» комедии. Что же касается «фаллических песен» с их необузданностью, безудержной веселостью, доходящей до непристойностей, они предопределили свободу жанра, «не стесняющегося» ни в темах, ни в комических приемах. В качестве одного из истоков формирующегося жанра следует также признать традицию пелопонесского фарса, сценок грубо-примитивно го, буффонного характера. Важным этапом на пути формирования явилась также «сицилийская комедия» Эпихарма (умер ок. 450 г. до н.э.), от которого дошли лишь названия произведений к отдельные отрывки комедий. С

139

 

 

именем Эпихарма связывают начало формирования комедийной фабулы: объединения отдельных сценок в связное действие с такими необходимыми элементами, как завязка, перипетия, развязка. На структурное оформление комедии также в определенной степени повлияла трагедия. Эта зависимость проявляется в части пролога, числа актеров, состава хора, использования масок. Та-] ким образом жанр древ не аттической комедии формировался на основе синтеза целого ряда явлений.

Древняя аттическая комедия, острополитическая, публицистическая по своему характеру, явилась ярким выражением своего времени. Она отмечена постановкой таких общезначимых актуальных проблем, как проблемы войны и мира, управления государством, воспитания детей, назначения искусства и т.д. Следует заметить, что комедия подобного масштаба и остроты возникла в условиях афинской рабовладельческой демократии, допускающей значительную степень творческой свободы.

Расцвет древней аттической комедии связан с творчеством комедиографов, как Кратин, Аристофан, Эвполид.

Однако Аристофан (ок. 445—ок. 385 гг. до н.э.) — единственный из названных авторов, чьи пьесы, пусть и не все, дошли до нас в цельном виде. Древние представляют Аристофана автором 40 комедий, из которых сохранилось 11. Их примерная хронология такова: «Ахарняне» (425), «Всадники» (424), «Облака» (пер. редакция 423), «Лисистрата» (411), «Женщины, на празднике Фесмофорий» (411), «Лягушки» (405), «Женщины в народном собрании» (392), «Шгу-тос»- (388). В комедиях Аристофана важную роль играет хор. Именно его состав чаще всего определяет названия комедий Аристофана.

Необходимо указать на ряд особенностей комедии в сравнении с трагедией. Комедия чаще всего начиналась прологом, в котором происходила завязка действия. В сравнении с трагедией пролог комедии был длиннее и включал несколько сцен с участием 2-3 персонажей.

Затем следовал *парод, вступительная песня хора. Состав хора составляли 24 хоревта, разделенные на два полухория, обменивающиеся песнями (одой и антодой). Парод комедии отличался более драматическим характером, чем парод трагедийный. В ходе действия участники хора обменивались мнениями не только между собой, но и с актерами. При этом вели себя очень наступательно: могли поддерживать позицию героя, но могли и активно бороть-

140

 

 

ся с ним. Всегда живой и шумный, парод напоминал вторжение дионисийской толпы на деревенскую площадь. Среди песен хора, исполняемых в ходе действия, следует особо выделить «*параба~ су» (буквально — «выход вперед»), исполняя которую хор сбрасывал маски и выступал на несколько шагов вперед к зрителю. Парабаса делила комедию примерно на две части. Особенность этой песни хора состояла в том, что в ней автор устами хора рассуждал на темы творчества, декларировал свои заслуги, полемизировал с противниками, давал оценки текущим политическим событиям и т.д. Последняя часть комедии, как и трагедии, называлась *эксодом (буквально — «уход»), поскольку в ней хор покидал орхестру.

Аристофана как комедиографа отличает необычайная изобретательность в создании фабулы. Условный художественный мир комедий Аристофана содержит причудливое сочетание фантастики и реальности. Крестьянин может заключить у него индивидуальный мир с противником и жить в условиях войны по своим особым законам мира («Ахарняне»), а то и откормить навозного жука до размеров лошади и взлететь на Олимп с тем, чтобы возглавить там борьбу за освобождение из заточения богини мира. В другой комедии крестьяне, сговорившись с птицами, устраивают между небом и землей диковинное государство («Птицы») и т.д. Выходец из земледельческих кругов, Аристофан часто на первый план выдвигает героев из этой среды, представляя их опорой государства, носителями здорового нравственного начала. В неожиданном свете выступают в комедиях Аристофана женщины, выходящие за пределы гинекея (женской половины дома) и ступающие на поприще общественных дел с целью спасения государства («Лиси-страта», «Женщины в народном собрании»).

Действие в комедиях Аристофана развивается динамично. Герой или герои уже в самом начале объявляют о своих намерениях и решительно приступают к их осуществлению, поддерживаемые хором или, напротив, преодолевающие его сопротивление. «Говорящие» имена героев нередко выразительно подчеркивают их сущность (Дикеополь, т.е. справедливый житель, в «Ахарня-нах», Лисистрата, т.е. распускающая войско в одноименной комедии и т.д.).

Многие детали аристофановких комедий содержат злободневные политическую намеки, очень нравившиеся зрителям, совре-

141

 

 

менникам Аристофана, хотя для нынешнего читателя и зрителя они уже требуют исторического комментария.

Вот лишь несколько примеров из комедии «Всадники». Персонаж по имени Демос представляется здесь как «бобов грызун» оттого, что в народном собрании голосовали с помощью бобов. Слуги Демоса, персонажи Никий и Демосфен, носящие имена реальных исторических лиц, жалуются, что у них отняли тесто, замешанное в Пилосе. За последней деталью скрывается намек на плоды военного сражения в Пилосе, отнятые у этих полководцев и присвоенные Клееном в качестве личной заслуги в ходе Пелопонесской войны. Исторического комментария требует и само имя одного из главных героев комедии — Кожевника-Пафлагонца. Вождь радикальной демократической партии, находящейся у власти, Клеон, был богатым владельцем кожевенной мастерской, кроме того, имел нрав горячий, вспыльчивый, на что намекало имя Пафлагонец, образованное от греческого глагола со значением «бурлить, кипеть». Таким образом, зрителям, современникам Аристофана, сразу было понятно, кто скрывается за этим персонажем, и они по достоинству оценили смелость автора, подвергшего заслуженной насмешке лицо, стоящее у власти.

Древняя аттическая комедия располагала полной свободой насмешки над живыми современниками, хотя для автора это не всегда было безопасно. Известно, что Клеон делал попытку привлечь Аристофана к суду, но успехом она не увенчалась. Досталось от Аристофана даже таким великим современникам, как Перикл и Сократ.

Правда, следует признать, что порой Аристофан в своей критической позиции бывал пристрастен и не вполне справедлив, что особенно очевидно с дистанции протекшего времени. Это касается, к примеру, оценки драматургии Еврипида или философских исканий Сократа. Последний случай вызывает особое сожаление, поскольку в процедуре суда над Сократом враги философа в числе других аргументов использовали и материал аристофановской комедии. Пристрастность Аристофана нередко была обусловлена его «консервативностью», идеализацией старинных традиций, особенно периода героических марафонских времен.

Самая напряженная часть комедий Аристофана — *агоны. Их может быть несколько, как, к примеру, во «Всадниках» или один «разросшийся», например, в «Лягушках». Агоны чаще всего носи-

142

 

 

ли буффонный характер: включали грубую ругань, откровенную потасовку персонажей, клоунаду. Карикатурно-шаржированные персонажи вызывали бурный смех публики своим внешним видом, положением, речью. Так Сократ, к примеру, появлялся перед зрителем подвешенным под потолок в корзине и оттуда свои туманные, выспренные речи, воспринимаемые его учеником, крестьянином Стрепсиадом, грубо приземленно, в соответствии с собственным опытом. И контраст этот создавал ощутимый комический эффект.

В комедиях Аристофана ощутим пародийный элемент. Нередко Аристофан пародирует образы и сюжетные ситуации трагедий. Особенно интересны с этой стороны комедии «Мир», «Лягушки», «Женщины на празднике Фесмофорий». В отличие от трагедии, ограниченной рамками мифа, Аристофан демонстрирует в своем творчестве полную свободу художественной фантазии. В то же время многие проблемы, затронутые как в трагедиях, так и в комедиях классического периода, оказываются общими: проблемы власти и народа, войны и мира, долга и ответственности и т.д. Особый интерес представляет комедия Аристофала «Лягушки». Здесь не только ставятся важные эстетические вопросы, но и в зеркале комедии вершится своеобразный суд над трагедией.

 

 

ПРИМЕРНЫЙ ПЛАН ЗАНЯТИЯ

I. Происхождение древней аттической комедии и особенности ее структуры.

II. Эпоха Аристофана в зеркале его комедий:

  1. тема войны и мира в комедиях Аристофана («Ахарняне»,
    «Мир», «Лисистрата»),
  2. тема власти и народа («Всадники»),
  3. философские и педагогические идеи времени («Облака»).

III.           «Лягушки» Аристофана. Мастерство комедиографа:

  1. условно-фантастический характер фабулы,
  2. пародийный элемент в комедии, гротеск и карикатура
    образов,
  3. агоны и их роль в понимании эстетической позиции автора,
  4. функции и образ хора.

IV.           Значение Аристофана в истории европейской комедийной традиции.

143

 

 

ЛИТЕРАТУРА Основная

Головня В. В. Аристофан. М., 1955. Соболевский С. И. Аристофан и его время. М.,1957. Штейн А. Л. Веселое искусство комедии. М., 1990. Ярко В. П. Аристофан. М, 1954.

Дополнит ел ъная

Боннар А. Смех Аристофана // Боннар А. Греческая цивилизация. М., 1994. Т. 2. Гл. VIII.

Гусманов И. Г. Аристофан и Менандр. Орел, 1998.

Пиотровский А. Комедийный жанр Аристофана // Аристофан. Комедии. М, Л., 1935. Т. 1.

Ярхо В., Полонская К. Античная комедия. М., 1979.

МАТЕРИАЛЫ К ЗАНЯТИЮ

Задание I «Облака» {Эписодий VII и VIII. Агон II)

Прочитайте фрагменты комедии Аристофана «Облака». Ответьте на следующие вопросы:

  1. Как в приведенных диалогах проявляется *софистический принцип
    аргументации?
  2. Как при этом меняются положение и роль главного героя?
  3. Какова в *эписодиях роль хора?

 

 

Аминий    О бог суровый! Рок оседробительпый! Моя упряжка!.. О Паллада! Горе мне! Стрепсиад    «Но чем тебя обидел Тлеполем, скажи?»

Аминий    Почтеннейший, не смейся! Прикажи, прошу, Чтобы вернул мне деньги поскорей твой сын, Давно я жду, к тому ж сейчас в несчастии. Стрепсиад

1270   Какие ж это деньги?
Аминий                                Те, что должен он.

Стрепсиад    Дела твои прескверны, как мне кажется.

Аминий    Свидетель бог, свалился с колесницы я. Стрепсиад    А мелешь вздор, как будто бы с осла упал.

Аминий    Как вздор? Хочу я деньги получить свои. Стрепсиад    Ты не в своем рассудке. Это ясно.

Аминий                         Что?

Стрепсиад    Всего вернее — мозга сотрясение.

Аминий    Всего верней -г пойдешь ты в суд, свидетель Зевс,

Когда долгов не возвратишь!
Стрепсиад                          Скажи мне, друг,

Как думаешь, для ливней воду свежую 1280   Зевс достает иль силой солнца старая

Вода обратно на небо взбирается? Аминий    Не знаю.  И нисколько не желаю знать. Стрепсиад    А правомочен разве деньги требовать

Невежда в философия и в физике? Аминий    Раз денег мало, ты бы хоть лихву па долг

Отдал мне.

Стрепсиад                  Что за зверь такой — лихва, скажи?

Аминий    А если с каждым месяцем и с каждым днем
Все больше возрастает — возрастает долг,
Пока проходит время.
Стрепсиад                          Верно сказано.

1290   Скажи, а море, что оно, по-твоему!

Растет или все то же?
Аминий                                То же, думаю.

Ему расти не подобает.
Стрепсиад                          Бедненький!

Да если море, с столькими притоками, Не возрастает, как же ты надеешься, Чтобы твои нежданно деньги выросли!

 

Ступай, катись! Подальше от дверей моих!

Рабу.

Стрекало дай мне!

зрителям.

Вас зову в свидетели!

Но-но! не стой! Но, трогай, торопись, саврас! Ну не бесстыдство ль это?

Торопись! Не то

Под хвост стрекалом, сивка, подбодряю тебя. Бьет его, Аминий бежит. Бежит! Л я бы двинул, раскатал тебя С колесами, осями и заклепками. Входит в дом.

 

 

Первое полухорис

Строфа    Сутяжничать, сквалыжничать — Большое зло! Упрямый старичок Решил зажать, не отдавать Добра и денег, взятых в долг. Л все-таки сегодня же Приключатся новости. И кудесник наш, затеявший обман, 1310   За плутни все, за все грехи Расплатится жестоко.

Второе полухорие

Антистрофа   Боюсь я, то, чего искал, Чего желал. Сегодня он найдет. Ужасен в споре сын его, Опровергать, изобличать Неправдою умеет он. Всяких собеседников Переспорит трижды лживой болтовней. Но скоро, скоро взмолится 1320   Старик, чтоб онемел он.

146

 

ЭПИСОДИЙ VIII

Стрепсиад    выбегает из дома, преследуемый Фидиппидом. Увы! Увы!

Соседи! Домочадцы и приятели!
Спасите! Бьют! Бегите, помогите мне!
О голова седая! Щеки старые!
Отца ты бьешь, негодник?
Фидиппид                  Да, отца я бью.

Стрепсиад    зрителям.

Он признает, что бил меня, вы видите! Фидиппид    Ну да!

Стрепсиад    Злодей, отцеубийца, висельник! Фидиппид    Еще, еще брани меня, хули меня!

Но знай, купаюсь я в твоих ругательствах! Стрепсиад    Распутник!

1330

Фидиппид           Сыпь мне розы, золоти меня!

Стрепсиад    Отца ты бьешь?
Фидиппид                  Ну да, и докажу тебе,

Что бил по праву.
Стрепсиад                Вот как, пес негоднейший!

Да кто ж дал право сыну бить родителя?
Фидиппид    Послушай, что скажу я, убедишься сам.
Стрепсиад    Да что ты мне докажешь?
Фидиппид                  Очень многое.

Какою речью говорить мне, выбери! Стрепсиад     Какою речью?

Фидиппид           Да, кривой или правого!

Стрепсиад    На то ль тебя учил я, отчаяннейший,

Опровергать законы, чтоб так каверзно Ты доказал, что нравственно и правильно 1340   Родному сыну избивать родителя? Фидиппид    И докажу я все же правоту свою,

И ты со много согласишься с радостью. Стрепсиад    Ну, что ж сказать сумеешь ты, послушаю.

АГОН II

Первое полухорие

Ода    Подумай, позаботься, поспеши, старик, Врага переспорить.

 

 

Когда б в себя не верил он, наверное, Не бил так бесстыдно. На что-то он надеялся, — в словах его 1350   И дерзость и сила.

Предводительница хора облаков

Эпиррема    Из-за чего и почему у вас возникла тяжба,

Пред хороводом объясни. Начни, не заминаясь! Стрепсиад    Из-за чего и почему мы начали ругаться, Вам расскажу. Мы за столом сидели, как

известно.

Тут в руку лиру взять его я попросил и песню Поэта Симонида спеть: «Барашек Крий попался». Л он сказал, что песни петь за чашей, под

кифару, —

Обычай устаревший, баб забота — мукомолок. Фидиппид    Не прав ли был я, наскочив с руками и с ногами 1360   На старика? Заставить петь! Кузнечики мы,

что ли! Стрепсиад    Вот те же самые повел и за столом он речи,

Сказал к тому ж, что Симонид — писатель очень

скверный.

 

 

С трудом, но все-таки себя я удержал от злости, И, ветку миртовую взяв, прочесть мне из Эсхила Я попросил его. А он ответить не замедлил: «Эсхила почитаю я первейшим из поэтов По части шума, болтовни, нескладицы и вздора». Вскипело сердце у меня, представите вы сами. Но гнев я все же закусил, сказал: «Тогда,

голубчик 137Q  Из новых что-нибудь мне спой, из песен

философских».

Из Еврипида говорить тут начал он, о брате С родной сестрой, избави бог, бесстыдно

переспавшем.

Тут удержаться я не мог,  накидываюсь в злости С проклятьем, с криком на него. Потом, как

и понятно,

На слово — слово, брань — на брань, он вскакивает

с места

 

148

 

 

И ну душить, и ну давить, и мять меня и тискать! А не по праву, да? Признать готов ты Еврипида Мудрейшим из поэтов всех?

Мудрейшим? Ах ты, горе! Как обругать тебя?  Опять меня побьешь? За дело!

За дело? Ах, бесстыдник! Я ж вспоил тебя,

взлелеял,

Нескладный детский лепет твой отгадывать умел я. Едва ты пролепечешь «и» — тебе даю напиться, А скажешь «мама», уж бегу леплю из хлеба соску, Кака захочешь — тут как тут, тебя несу я в сени, Высаживаю там. А ты меня схватил за горло, Хоть я кричал, хоть я нищал, Хотел на двор, ты, негодяй, Не пожалел, за дверь не снес, Меня душил, и под себя, Мой бог, кака я сделал.

Второе полухорие

У молодых стучится сердце, думаем,

Все ждут его речи.

Когда свои такие безобразия

В речах защитит он,

За шкуру стариков мы не дадим тогда

Пустого орешка.

Предводительница хора облаков

Ашпэпиррема   Выдумщик, слесарь новых слов, твоя теперь забота

Такие доводы найти, чтоб правым показаться. Фидиппид    Наук новейших мастерством как радостно

заняться

1400   И научиться презирать закон, обычай старый! Пока все помыслы мои ристаньям отдавал я, Трех слов связать я не умел, неловко не

запнувшись.

Теперь от скачек отучил меня вот этот самый, Сложеньем изощренных слов и мыслей я занялся.

 

 

 

И доказать могу, что сын отца дубасить вправе. Лошадничай, свидетель Зевс! Уж лучше заведу я Тебе четверку лошадей, чем от побоев сдохну! Меня от речи ты отвлек, я к мысли возвращаюсь И вот о чем тебя спрошу: меня дитятей бил ты?

Да, бил, но по любви, добра тебе желая.

Что же,

Л я добра тебе желать не вправе точно так же И бить тебя, когда битье — любви чистейший

признак?

И почему твоя спина побоям неповинна. Моя же — да, ведь родились свободными мы оба? Ревут ребята, а отец реветь не должен? Так ли? Ты возразишь, что это все — обязанность малюток.   , Тебе отвечу я: «Ну, что ж, старик — вдвойне

ребенок*.

Заслуживают старики двойного наказания, Ведь непростительны совсем у пожилых ошибки.

о не в обычае нигде, чтоб был сечен родитель. А кто обычай этот ввел — он не был человеком, Как ты да я? Не убедил речами наших дедов? Так почему же мне нельзя ввести обычай новый, Чтоб дети возвращать могли родителям побои? А порку, что досталась нам до нового закона Смахнем со счетов и пррстим за давностию срока. Возьмите с петухов пример и тварей, им подобных, Ведь бьют родителей у них, а чем они отличны От нас? Одним, пожалуй, тем, что кляуз они не

пишут.

По если петухам во всем ты подражать желаешь, Дерьма не щиплешь почему, на нашести не

дремлешь? Ну, это, друг, совсем не то. Сократ со мной

согласен.

И все-таки не бей! Потом винить себя же будешь. С чего же?

Как теперь меня,  потом тебя обидит, Когда родится, твой же сын.

 

 

 

Фидиппид                     А если не родится?

Так, значит, бит я даром, ты ж в гробу смеяться

будешь? Стрепсиад    зрителям.

Приятели, сдается мне, что говорит он дельно. Должны мы в этом уступить, как видно, молодежи. И поделом, кто был не прав, пусть на себя пеняет. Фидиппид

1440   Ты новый довод рассмотри!
Стрепсиад                          Теперь меня угробишь!

Фидиппид    Быть может, с тем, что претерпел, сейчас ты

примиришься? Стрепсиад    Да как же? Научи меня.

Ты чем меня утешишь?

Фидиппид    Я мать свою отколочу, как и тебя. Стрепсиад    Что слышу?

Вот дерзость, прежних всех страшней! Фидиппид    Что ж, если словом кривды Тебя сумею убедить, Что матерей законно бить? Стрепсиад    Когда и это превзойдешь, Тогда осталось мне одно: С откоса вниз тебя столкнуть, 1450   К чертям, Сократ!

К чертям и слово кривды!

Пер. А. Пиотровского

 

ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Опираясь на материал лекции и практического занятия, охарактеризуйте следующий круг понятий и проблем:

  • Дионисии
  • древне аттическая комедия
  • комос
  • гротеск
  • пародия
  • софизм

Copyright MyCorp © 2024